Такое впечатление, что и посудомойку им поломали специально. Всё крутится вокруг одной идеи - "гибуш" (иврит, ~ "сплочение").
(Иллюстрация. К "Тальпиёт" отношения не имеет.)
Сегодня утром, после очередной субботней побывки, он ехал к себе в часть. В 10:00 он должен был быть в Иерусалиме на месте сбора. В 9:30 он звонит:
- Дед, всё в порядке. Я уже в Иерусалиме. Посмотри в Интернете, как быстрее всего добраться от Таханы мерказит (иврит, Центральная автобусная станция) до Сионских ворот? Трамвай уже ходит?
- Трамвай ходит, но без пассажиров. Обкатка. Возьми автобус - там их много. Или такси.
- Да, мне папа тоже сказал, чтобы я взял такси, но проверил, чтобы без "двоюродных братьев" (эвфемизм арабов).
Через полчаса:
- Дед, от Яффских ворот до Сионских далеко?
- Возьми такси! Там тебе ходить не стОит. Это через старый город, а идти вокруг - минимум час. Да ещё с твоими мешками! Ты же опаздываешь!
- Не страшно. Здесь недалеко мой командир.
- Твой командир задерживается, а ты - опаздываешь? Возьмите такси вдвоём.
- Ты, что?! Я не могу такое сказать командиру. (Наверное он прав. Армейскую субординацию дед уже подзабыл. )
- Возьми сам!
- Это 50 шекелей!
Ещё через 15 минут:
- Дед! Такого у меня ещё не было! "Зе азуй лехалутин" (иврит, "Это совершенно нереально!")
- Что случилось!!!
- Не волнуйся! Всё в порядке. Я уже приехал к месту сбора. Но как я ехал!!!
- Как!
- Я ехал в такси с тремя своими командирами, и они не дали заплатить мне за себя! Позвони папе и маме. У меня уже нет времени.
Что я могу сказать? Я тоже был здесь в армии, и я согласен с внуком - "Зе азуй лехалутин". :)