February 4th, 2018

по Дарвину

ЗОЛН ЗЭЙ БРЭНЭН!

Прислали по почте без указания автора и... я перерыл весь Интернет, нашел автора, но про него, Владимира Давидовича, автора этих стихов - всего несколько строк:

"Человек фантастического таланта, променявший сомнительную перспективу славы литератора на гарантированный хлеб электронщика. Он жил и работал до недавнего времени в Харькове, потом осел в Израиле. Ни к электронике, ни к литературе сейчас, кажется, не имеет никакого отношения".

Зато какие замечательные стихи. Это не Пушкин, но для тех, кто в теме, - всё очень близко. Вот два стиха.


Полузабытый ИДИШ

МАЙН ГОТ, опять кружится голова.
Ты снова в талесе фигуру деда видишь,
Опять тебя преследуют слова
На сладостном полузабытом ИДИШ.

Опять приходит к деду тот старик,
Картинно отразясь в буфетных дверцах,
Чтоб с дедом пять минут поговорить,
Потолковать ВОС МАХЦАХ УН ВОС ГЭРЦАХ.

Те пять минут мой слух не обминут,
Хоть разговор не для меня затеян,
Ведь старики ежовщину клянут
АФ ИДИШ, ЗОЛ ДЭР ИНГЛ НИТ ФЭРШТЭЕН.

Старик принес в граненой стопке мед.
Я слышал, что он сладок и целебен.
Он для меня: Ребенок ведь растет,
На тот год в школу, ЛОМИР НОР ДЭРЛЭБН.

ИН УНЗЕР ШТУБ (три-на-три, но паркет!)
Весь мир семьи, огромен и укромен,
А на стене мой будущий портрет -
Отец, ВОС НИТ ГЭКУМЭН ФУН МИЛХОМЭ.

Collapse )